陜西省翻譯協會主席安危來我系學術交流
5月28日下午,應外語系與翻譯研究中心邀請,陜西省翻譯協會主席、中國翻譯協會副會長安危先生在東校區1026教室為永利官網師生做了題為“海倫.斯諾與西行漫記”的學術報告。報告由外語系黃章成副教授主持。
在講座中,安危先生用流利的英文介紹了美國記者海倫·斯諾的一生,尤其是她在抗戰時期在延安度過的十年歲月,以及她與我國早期無產階級革命家蔡暢、康克清、黃華以及丁玲等杰出女性的深厚友情。安危還回顧了他本人與海倫·斯諾的忘年之交,并高度評價了海倫·斯諾為中美關系發展所做出的不可磨滅的歷史性貢獻。
在講座中,安危先生還展示了大量第一手的歷史照片,這些珍貴的研究資料,對于中美關系史研究、戰地作品翻譯研究以及延安時期新聞發展史研究都具有十分重要的意義。在提問階段,他耐心回答了永利官網師生有關延安時期的文學翻譯等問題,并就第四屆全國大學生“海倫•斯諾翻譯獎”競賽向與會師生做了詳細地說明。
本次學術報告是外語系與翻譯研究中心聯合主辦的“跨文化交際與翻譯研究系列講座”的首場報告,這對于拓寬我系教師科研視角,提高學生的跨文化交際素養以及翻譯認知,具有十分重要的意義。
安危簡介:
安危,男,陜西扶風人,中共黨員,資深翻譯家,譯審(翻譯專業正高級職稱)。現任陜西省翻譯協會主席、中國翻譯協會副會長,兼任陜西省中美文化研究會會長及斯諾研究中心主席,陜西省翻譯系列高級職稱評委會主任。早年畢業于西安外國語學院(現西安外國語大學),曾為來華訪問的英國前首相卡拉漢,美國前總統卡特,副總統蒙代爾,前國務卿基辛格等20多位國家元首和政府首腦擔任口譯,長期致力于美國文化與斯諾研究,翻譯出版過幾十余部文學紀實和人物傳記著作。